培訓(xùn):IB、A_LEVEL、IGCSE、AP、SAT、ACT、國際高中、托福、雅思、GRE、小語種、國際學(xué)校入學(xué)考
西班牙語DELE考試的全寫:Diplomas de Español Como Lengua Extranjera,英語是Diplomas of Spanish as a Foreign Language examination,作為一門外語的西班牙語水平考試,相當(dāng)于國內(nèi)的托福、雅思考試。該文憑證明持有者西班牙語的語言能力水平,且被西班牙教育部、文化部、體育部正式承認(rèn),并獲得國際性認(rèn)可。如果您正在找西班牙語考試前輔導(dǎo)班就來威學(xué)一百教育,詳細(xì)課程介紹請繼續(xù)往下看。
西班牙語口譯翻譯分為以下幾類:
1、西班牙語同聲傳譯:適用于正式的國際會議,譯員拿到書面譯文,邊聽發(fā)言人念稿,邊宣讀譯文。同聲傳讀需要注意發(fā)言人在宣讀論文過程中增加及減少的內(nèi)容,有時發(fā)言人也可能會突然脫稿進(jìn)行發(fā)言。
2、西班牙語交替?zhèn)髯g:譯員同時以兩種語言為操不同語言的交際雙方進(jìn)行輪回交替?zhèn)髯g,這種口譯經(jīng)常出現(xiàn)在商務(wù)談判和宴會上。
3、西班牙耳語傳譯:這種翻譯形式不需要同傳設(shè)備,邊聽講話人的發(fā)言,邊與對方代表耳邊進(jìn)行傳譯。
4、西班牙語陪同口譯:主要是在商務(wù)陪同或旅游陪同時提供翻譯工作,要求議員具有較強(qiáng)的服務(wù)意識和責(zé)任心。
5、西班牙語連續(xù)傳譯:是演講者講到一個段落后,停下來讓口譯員進(jìn)行翻譯,以此方式交替進(jìn)行。由于演講者說話的時間長短不一,為了不遺漏重點,在短時間內(nèi)以筆記的方式摘要講者說過的內(nèi)容,也是連續(xù)傳譯員的訓(xùn)練重點之一。
同聲傳譯的特點是講者連續(xù)不斷地發(fā)言,而譯者是邊聽邊譯,世界上95%的國際會議采用的都是同聲傳譯的同聲傳譯方式。
針對不同年齡層和水平的西語學(xué)習(xí)需求服務(wù),專注的西語考試課程,針對性的專項課程。
線下面授、線上授課兩種模式
根據(jù)學(xué)員現(xiàn)有和目標(biāo)分?jǐn)?shù)以及備考時長,合理規(guī)劃課程具體構(gòu)成,量身定制課程規(guī)劃
課程主要為針對DELE考試為主,開設(shè)有班課及一對一,通過日常學(xué)習(xí)及課程中的聽說讀寫專項訓(xùn)練,順利通過考試
西語的DELE等級證書一共有A1、A2、B1、B2、C1、C2六個等級。具體水平情況如下:
1、C2高等高級水平
在絕大多數(shù)商務(wù)及工作范圍中,能完全掌握并熟練運用該語言。例如,在工作中能自信的進(jìn)行辯論,維護(hù)自己的觀點,并有說服力的進(jìn)行論證。
2、C1高級水平
在一定范圍的商務(wù)及工作環(huán)境中,較好的掌握并熟練運用該語言。例如,能有效的參與討論和會議。
3、B2高等中級水平
在一定熟悉范圍的環(huán)境中,基本能有效的掌握并運用該語言。例如,能在會議上針對某一特定問題發(fā)表自己的看法,但無法參與復(fù)雜的辯論。
4、B1中級水平
在熟悉的情景范圍中,能有限但有效的運用該語言。例如,能參加關(guān)于自己熟悉的論題的例行會議,尤其是進(jìn)行簡單事實性的信息交流。
5、A2基礎(chǔ)水平
在一定熟悉的情景范圍中,只能非常有限的運用該語言。例如,能理解和表達(dá)一些簡單的信息。
6、A1初學(xué)者水平
只能非常有限的運用該語言。這一級別的考生可能懂一些詞組,但無法用該語言進(jìn)行交流。