培訓(xùn):日語、法語、德語、俄語、韓語、西班牙語、意大利語
不管是生活還是工作中,大家都會接觸一些比較經(jīng)典的諺語,這些句子會讓交流變的活潑風(fēng)趣。而對于學(xué)習(xí)法語的同學(xué)來說,也要注意總結(jié)諺語。今天北京新東方歐亞小語種培訓(xùn)中心為大家整理了法語常用諺語,一起來學(xué)習(xí)一下吧。
1)愛情使人盲目 Lamour est aveugle.
2)巴黎非一日建成 Paris ne sest pas fait en un seul jour.
3)對牛彈琴 Jeter des perles devant les pourceaux.
4)伴君如伴虎 Près de la cour, près de lenfer.
5)搬起石頭砸自己的腳 Soulever une pierre pour se la laisser retomber sur les pieds
6)幫人幫到底 Lorsquon aide quelquun, il faut laider comlètement.
7)本末倒置 Mettre la charrue avant les boeufs.
8)本性難移 Chassez le naturel, il revient au galop.
9)病從口入,禍從口出 Les maladies entrent par la bouche, les malheurs sortent par la bouche.
10)不可能的事沒有義務(wù)一定去做 limpossible,nul nest tenu.
11)不分青紅皂白 Sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ainsi que le noir et le blanc.
12)不入虎穴焉得虎子 Qui ne risque rien, na rien.
13)不順心的和解勝于成功的訴訟 Un mauvais arrangement vaut mieux quun bon procès.
14)不同時(shí)代,不同習(xí)俗 Autres temps, autre moeurs.
15)不言而喻 Cela va sans dire./Cela se comprend.
16)不要強(qiáng)人所難 limpossible,nul nest tenu.
17)不要打如意算盤 Il ne faut pas vendre la peau de lours avant de lavoir tué.
18)沉默就意味著同意 Qui ne dit mot consent.
19)趁熱打鐵 Il faut battre le fer pendant quil est chaud.
20)承認(rèn)錯誤等于得到一半的寬恕 Faute avouée est à moitié pardonnée.
21)遲做總比不做好 Mieux vaut tard que jamais.
22)人不可貌相 Lhabit ne fait pas la moine.
23)打狗要看主人 Qui bat le chien doit songer au matre.
24)大海撈針 Chercher une épingle dans une botte de foin.
25)當(dāng)一天和尚撞一天鐘 chaque jour souffit sa peine.
26)五十步笑百步 Qui est borgne plaint des aveugles.
27)惡有惡報(bào) Tout est mal finit mal.
28)發(fā)光的不都是金子 Tout ce qui brille nest pas or.
29)殺雞取卵 Couper larbre pour le fruit.
30)婦女能頂?shù)冒脒吿?La femme soutient la moitié du ciel.
31)告訴我你與誰來往,我就知道你是誰 Dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es.
32)高枕無憂 Dormir sur ses deux oreilles.
33)個人自掃門前雪 Chacun mouche son nez.
34)隔墻有耳 Les murs ont des oreilles.
35)個人為己,上帝為大家 Chacun à soi, Dieu pour tous.
36)各有所好 Chacun son got.
37)觀其行,知其人 loeuvre on connas louvrier.
38)光陰一去不復(fù)返 Le temps perdu ne se retourne jamais.
39)過分小心反誤事 Trop de précautions nuit.
40)過河拆橋 Après la fête,adieu le saint.
41)海內(nèi)存知己天涯若比鄰 Les vrais amis se sentent toujours proches,mais il ne tombe pas dans la bouche.
42)好景不長 Les beaux jours ne durent pas.
43)好了傷疤忘了痛 La peine est déjà loin quand le bonheur commence.
44)好馬配好鞍,好官不伺二主 On ne met pas deux selles sur un cheval.Un bon ministre ne sert pas deux matres.
45)好事多磨/善有善報(bào) Tout est bien qui fint bien.
46)黑夜難辨真?zhèn)?La nuit, tous les chats sont gris.
47)厚今薄古 Préférer lactuel à lancien.
48)胡子眉毛一把抓 Saisir sur même coup et la barbe et les sourcils.
50)話到嘴邊留一半 Le mot fut-il au bord de la langue,retiens-en la moitié
51)患難知友誼 On reconnat ses vrais amis dans les moments difficiles.
52)會叫的狗不咬人 Chien qui aboie ne mord pas.
53)禍不單行 Un malheur ne vient jamais seul.
54)火冒三丈 tre rouge de colère
55)禍兮福之所倚,福兮禍之所伏 Sur le malheur sappuie le bonheur et dans le bonheur se cache le malheur.
56)火中取栗 Tirer les marrons du feu.
57)既來之則安之|隨遇而安 Prendre les choses comme elles viennent.
58)愛得深,責(zé)得嚴(yán) Qui aime bien chtie bien.
59)積少成多,聚沙成塔 Petit à petit,loiseau fait son nid.
60)己所不欲勿施于人 Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais quon te ft
61)積習(xí)難改 Qui a bu boira.
62)家丑不可外揚(yáng) Il fait laver son linge sale en famille.
63)健康重于財(cái)富 Santé passe richesse.
64)揀了芝麻丟了西瓜 Se contenter de ramasser du sésame, tout en laissant des pastèques.
65)見木不見林 Les arbres cachent la forêt.
66)結(jié)果好就是全好 Tout est bien qui finit bien.
67)解鈴還須系鈴人 Qui casse les verres les paie.
68)今日事今日畢 Il ne faut pas remattre au lendemain ce quon peut faire le jour même.
69)近朱者赤近墨者黑 On se tient en rouge auprès du vermillon et en noir auprèsde lencre chinoise.
70)酒不醉人人自醉 Le vin nenivre pas, cest lhomme qui senire.
71)舊的不去,新的不來 Un clou chasse lautre.
72)酒香不怕巷子深 bon vin,point denseingne.
73)一不做二不休 Le vin est tiré, il faut le boire.
74)涓涓流水匯成河 Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
75)三思而后行 Il faut tourner sept fois sa langue dans la bouche avant de parler.
76)留得青山在不愁沒柴燒 Mieux vaux perdre laine que la brebis.
77)龍生龍鳳生鳳,老鼠生兒打地洞 Bon chien chasse de race.
78)盲人國里,獨(dú)眼人稱王山中無老虎,猴子稱霸王 Au pays des aveugles, les borgnes sont rois.
79)沒有消息就是好消息 Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.
80)沒有愚蠢的行業(yè)行行出狀元 Il n’est point de sot métier.
81)謀事在人成事在天 L’homme propose, Dieu dispose.
82)牛頭不對馬嘴 Passer du coq à l’ne.
83)前事不忘后事之師 Se souvenir du passé sert de guide pour l’avenir.
84)強(qiáng)扭的瓜不甜 Chose faite par force ne vaut rien.
85)巧婦難為無米之炊 La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a.
86)青年時(shí)期犯的'錯是可以原諒的 Il faut que jeunesse se passe.
87)人多主意多 Autant de têtes, autant d’avis.
88)任何勞動都應(yīng)該得到報(bào)酬 Toute peine mérite salaire.
以上就是北京新東方歐亞小語種培訓(xùn)中心為您提供法語常用諺語分享的全部內(nèi)容,更多內(nèi)容請進(jìn)入學(xué)習(xí)資料 查看