高考理綜:生物復習要兼顧初中內(nèi)容
增加了酶作適應(yīng)的條件、單倍體在育種上的應(yīng)用、自然選擇學說的主要內(nèi)容、人體營養(yǎng)和健康等內(nèi)容,考生要注意這些新內(nèi)容的復習。
去年有一道題出自初中教材,但考生對初中內(nèi)容早已生疏,答題效果不佳。任何一個學科都由它的系統(tǒng)性和連續(xù)性,為了提高學生的科學素質(zhì),應(yīng)當重視初中生物學習,尤其是實驗?zāi)芰Φ呐囵B(yǎng)。
課本上的小字也要了解,可能會以信息等形式出現(xiàn)在高考試題中。
高考數(shù)學容易犯的低級錯誤:
1.集合中元素的特征認識不明。
元素具有確定性,無序性,互異性三種性質(zhì)。
2.遺忘空集。
A含于B時求集合A,容易遺漏A可以為空集的情況。比如A為(x-1)的平方>0,x=1時A為空集,也屬于B.求子集或真子集個數(shù)時容易漏掉空集。
3.忽視集合中元素的互異性。
4.充分必要條件顛倒致誤。
必要不充分和充分不必要的區(qū)別——:比如p可以推出q,而q推不出p,就是充分不必要條件,p不可以推出q,而q卻可以推出p,就是必要不充分。
5.對含有量詞的命題否定不當。
含有量詞的命題的否定,先否定量詞,再否定結(jié)論。
語文文言文翻譯要點:
從考查的特點和目的出發(fā),高考中的文言文翻譯總是要求以直譯為主,意譯只能是一種次要的方式。這里說的直譯,是指將原文的字字句句落實到譯文之中,包括原文用詞造句的特點和所采用的表達方式。而意譯,則是根據(jù)原文表達的基本意思進行翻譯,不拘泥于字字句句的落實,甚至可以采用和原文差別較大的表達方式。高考固然要求考生能從宏觀上整體把握文言材料的內(nèi)容,但更要求考生能從微觀上理解文言文字詞句式等語言知識以及這些知識與現(xiàn)代漢語的差別。因此,各省市的文言文翻譯試題都要求采用直譯的方式,但遇到難以直譯或直譯后表達不出原文意蘊時,也可酌情采用意譯。
高考文言文翻譯也講究的是信、達、雅。所謂信,指的是準確無誤,忠于原文,不隨意增刪內(nèi)容和改變風格;所謂達,指的是譯文語句通順,語意明確,行文規(guī)范;所謂雅,指的是文句流暢,鮮明生動,具有文采。對考生來說,信和達是主要的、基本的要求,雅是較高的要求。
博大教育根據(jù)每個學生存在的學習問題和學習瓶頸,制定個性化的教學方案,針對性更強、輔導效率更高,學生階段性進步看得見,如果想了解更多長春博大教育的相關(guān)課程內(nèi)容,或了解長春博大教育學校地址、課程安排等相關(guān)信息,可以撥打頁面上方的電話聯(lián)系我們,也可以在下方頁面進行留言,我們期待您的咨詢!
以上就是長春博大教育為您提供長春二道區(qū)高考全科沖刺輔導學校哪家實力強?的全部內(nèi)容,更多內(nèi)容請進入高中輔導欄目 查看