培訓(xùn):英語口語、零基礎(chǔ)英語、職場(chǎng)英語、成人英語、青少年英語、雅思、托福、托業(yè)考試、旅游英語
2021年度十大網(wǎng)絡(luò)用語由國家語言資源監(jiān)測(cè)與研究中心發(fā)布。本次發(fā)布的十大網(wǎng)絡(luò)用語依次為:覺醒年代;YYDS;雙減;破防;元宇宙;絕絕子;躺平;傷害性不高,侮辱性極強(qiáng);我看不懂,但我大受震撼;強(qiáng)國有我。一起來看看這些使用性極高的網(wǎng)絡(luò)用語是如何用英語表達(dá)的。
一、YYDS
“yyds”是“永遠(yuǎn)滴神”的拼音縮寫,來源于LOL電競(jìng)?cè)Α,F(xiàn)在常用來表達(dá)某樣?xùn)|西或某個(gè)人很優(yōu)秀,像神一般令人驚嘆。
yyds用英文可以用:the G.O.A.T.
它不是指山羊,而是“the greatest of all time” 的首字母縮寫。這個(gè)表達(dá)源自拳擊運(yùn)動(dòng),現(xiàn)在的用法嘛,基本就和我們yyds沒啥區(qū)別,形容人和物都可以。
比如你覺得黃瓜味薯片yyds:This flavor is the GOAT!
你認(rèn)為喬丹無人能敵:Jordan is the GOAT!
除了GOAT,再跟大家分享兩個(gè)意思類似的英文表達(dá):
形容人:somebody is a legend!
Jordan is a legend!
形容物:nothing can beat ......
Nothing can beat iced coke!
二、覺醒年代
2021 高考最熱的題材便是熱播劇《覺醒年代》這部講述李大釗、陳獨(dú)秀、胡適等人傳奇故事的歷史劇《覺醒年代》英文名:The Age of Awakening
三、絕絕子
"絕絕子"百科定義: 太厲害,太絕了
1. showstopper 字面意思:演出太精彩,導(dǎo)致接下來的節(jié)目都無法進(jìn)行??梢员硎咎袅恕⑻^了、絕絕子
Her performance was a showstopper. Theaudienceclapped for 10 minutes.
她的表演真的是絕絕子啊。觀眾鼓掌了10分鐘。
Wow, your presentationwas a showstopper. Wecouldn'thaveenoughof it.
哇,你演講簡(jiǎn)直了。我們都好喜歡啊。
2.breathtaking /'brθtek/
adj. 讓人驚艷,讓人窒息的,太絕了的
Oh my goodness. The view is breathtaking.
天哪。這里的風(fēng)景真的太絕了。
四、破防
有時(shí)候我們看到震撼或動(dòng)人的場(chǎng)景時(shí),會(huì)感到激動(dòng)、感動(dòng),甚至熱淚盈眶,比如:看到奧運(yùn)賽場(chǎng)上為國爭(zhēng)光的運(yùn)動(dòng)健兒,看到奔走在抗疫第一線的醫(yī)護(hù)人員……
這時(shí)就會(huì)聽到有人說:“看到他們的付出,我真的破防了!”那么想要表達(dá)這層意思的“破防”,大家可以選用這些詞:
1、overwhelm
(感情上)使受不了,使不知所措英語中另外一個(gè)動(dòng)詞overwhelm,也可以傳遞出情緒激動(dòng)的感覺。
在《麥克米倫高階英漢雙解詞典》中,overwhelm作動(dòng)詞時(shí)的英文釋義是to affect someone's emotions in a very powerful way,表示“(感情上)使受不了,使不知所措”。
We were overwhelmed by the sacrifices they had made.
他們所作出的犧牲讓我們感動(dòng)不已。
2、emotional
(情緒激動(dòng)的;激起強(qiáng)烈情感的)在《麥克米倫高階英漢雙解詞典》中,emotional作形容詞,可表示“情緒激動(dòng)的;激起強(qiáng)烈情感的”。
如果大家看到某個(gè)場(chǎng)景后情緒激動(dòng),就可以這么說:The celebration was so moving and I became emotional.慶?;顒?dòng)太感人,我破防了。
另外,emotional作形容詞,還可以表示“感情上的”如果大家在英文寫作中想要說“身體和感情上的健康”,則可以寫為physical and emotional well-being哦!
五、傷害性不高,侮辱性極強(qiáng)
最近有一句很火的網(wǎng)絡(luò)流行語叫“傷害性不大,侮辱性極強(qiáng)”。
指不費(fèi)一兵一卒就能讓對(duì)方感受到自己被侮辱了的種種行為或語言,出自抖音/微博評(píng)論區(qū)。
那么,“傷害性不大,侮辱性極強(qiáng)”這句話用英文該如何表達(dá)呢?
1. It is not so much damaging as it is humiliating.
humiliating即“使蒙受恥辱的”。damage指有形的損壞、損失,也可以指心理上、精神上的損害。
not so much... as... 意為"與其說是……倒不如說是……"。和其它連接詞一樣,它可以連接詞與詞,短語與短語以及句子與句子。
2. It's more humiliating/ insulting than damaging for me.
humiliating也可以用insulting替換,表示 侮辱的;有冒犯性的;無禮的。
3.It's more of an insult than injury.
more of a/an + n. 指數(shù)量或程度上“更(像/是)……”。
insult可以既可做動(dòng)詞,也可做名詞,表示辱罵;侮辱;冒犯。
六、躺平
因?yàn)?ldquo;躺平”這個(gè)態(tài)度實(shí)在太過特殊,太具當(dāng)代中國特色,所以英語中沒有可以直接用來代替的詞。
但是沒關(guān)系,相似的詞還是有的。
1,abandon
據(jù)說這個(gè)詞是中國學(xué)生最熟悉的一個(gè)詞。不管你詞匯量多少,你肯定認(rèn)識(shí)這個(gè)詞——因?yàn)樗谠~典里排第一位。Abandon,放棄、放縱。
I am gonna abandon this plan, because my teammates are all suckers.
我的隊(duì)友都是豬隊(duì)友,我要躺平不管了。
同理我們也可以使用:
Quit,離開、放棄。
Forget it. I quit.
算求。我不干了。
Give up,放棄。
I give up.
我投降了/放棄了。
2,lay back
這是很直譯的一個(gè)用法,就是躺下。
She lay back and enjoy the chilled beer. Fuck the project, she said.
她躺了下來,享受她的冰鎮(zhèn)啤酒。那個(gè)鬼項(xiàng)目我不管了,她說。
這里的 lay back 就是躺下的意思,但是要讓它成為“躺平”還是要加上后面的補(bǔ)充條件:我躺下喝啤酒,不管那個(gè)鬼項(xiàng)目了。這才是躺平。
3,I don't care.我不在乎。
很簡(jiǎn)單吧?你也可以用下面這個(gè)詞來代替——
I don't give a shit.我特么才不在乎呢。
以上就是江門美聯(lián)英語為您提供2021年度網(wǎng)絡(luò)用語用英語該如何表達(dá)?的全部內(nèi)容,更多內(nèi)容請(qǐng)進(jìn)入咨詢問答 查看