欧美在线一级va免费,亚洲日韩欧美综合在线,中文字幕中出在线观看,久久波多野结衣一本一道

      全國(guó)統(tǒng)一咨詢電話 4006-303-880
      匯上優(yōu)課 安陽(yáng)培訓(xùn) 安陽(yáng)勵(lì)學(xué)個(gè)性化培訓(xùn)學(xué)校 咨詢問(wèn)答 如何將文言文更好地翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

      如何將文言文更好地翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)

      2025-01-05 09:34閱讀:2618 分享


      導(dǎo)語(yǔ)


      問(wèn):如何將文言文更好地翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)?

      答:將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),是檢測(cè)考生是否具備閱讀淺易文言文的有效手段,它雖然側(cè)重于古漢語(yǔ)語(yǔ)言形式的考查,但由于同時(shí)也涉及內(nèi)容,因而是中考文言文閱讀中一種綜合性的考查手段。

      文言文的翻譯講究信、達(dá)、雅。所謂信,指的是準(zhǔn)確無(wú)誤,忠實(shí)原文,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句句落實(shí)直譯出來(lái),不可隨意增減內(nèi)容。所謂達(dá),指的是譯文語(yǔ)句通順,語(yǔ)意明確,行文規(guī)范。所謂雅,是指能用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。這是文言文譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)的最高要求。

      從考查的特點(diǎn)和目的出發(fā),中考中的文言文翻譯總是以直譯為主,意譯只能是一種次要的方式。這里說(shuō)的直譯,是指將原文的字字句句落實(shí)到譯文中,包括原文用詞造句的特點(diǎn)和所采用的表達(dá)方式。課內(nèi)的文言文翻譯以理解記憶為主,課外文言文翻譯在原有積累知識(shí)的基礎(chǔ)上,還應(yīng)掌握以下具體方法。  

      答題小技巧

      1、留。

      即保留文言文中的一些基本詞匯、專有名詞,如古代國(guó)名、朝代名、年號(hào)、人名、地名、官名、政區(qū)名,以及器物,度量、典章制度等專名之稱。這些詞不必翻譯,原樣保留。例:"南陽(yáng)諸葛廬,西蜀子云亭"中的“南陽(yáng)”和“西蜀”作為地名不用譯出。

      2、補(bǔ)。

      主要包括以下兩種情況:

      (1)文言文中是單音節(jié)詞,現(xiàn)代漢語(yǔ)中已變成復(fù)音的要補(bǔ)成復(fù)音詞。例:“率妻子邑人來(lái)此絕境”中“妻子”要翻譯成“妻子兒女”。

      (2)遇到文言文中的省略之處,要按現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣補(bǔ)出省略的內(nèi)容。例:“戰(zhàn)則請(qǐng)從”譯成“如果作戰(zhàn),請(qǐng)?jiān)试S我跟隨您一起去”。

      3、換。

      文言文中有不少詞語(yǔ),現(xiàn)代雖然還用,但不是古代的意思,翻譯時(shí)都應(yīng)古代意思。例:先帝不以臣卑鄙(譯為身份低微,見(jiàn)識(shí)地下),猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。

      4、刪。

      文言中有些虛詞,現(xiàn)代漢語(yǔ)中已經(jīng)沒(méi)有和它相當(dāng)?shù)脑~,或者沒(méi)有必要翻譯出來(lái),翻譯后反而會(huì)造成語(yǔ)句補(bǔ)順,對(duì)這樣的虛詞就可以刪去不譯。例句首的發(fā)語(yǔ)詞、句中的語(yǔ)助詞、在句中表示順承的一些連詞,起補(bǔ)足音節(jié)或停頓的助詞等虛詞,均可略去不譯。

      5、順。

      文言文翻譯時(shí),還會(huì)遇到一些修辭現(xiàn)象、委婉說(shuō)法,翻譯時(shí)要靈活處理,以使譯文明白通順。例:“居廟堂之高則憂其民”中“廟堂”指代朝廷,所以應(yīng)譯成“在朝廷做官就為老百姓擔(dān)憂”。

      更多文章推薦

      高三生怎樣快速提高數(shù)學(xué)成績(jī)

      初中數(shù)學(xué)中考如何復(fù)習(xí)

      2020高考數(shù)學(xué)選擇題的十大解題技巧

      中小學(xué)英語(yǔ)難么?怎樣提高英語(yǔ)成績(jī)?

      以上就是安陽(yáng)勵(lì)學(xué)個(gè)性化培訓(xùn)學(xué)校為您提供如何將文言文更好地翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)的全部?jī)?nèi)容,更多內(nèi)容請(qǐng)進(jìn)入咨詢問(wèn)答 查看

      溫馨提示: 提交留言后老師會(huì)第一時(shí)間與您聯(lián)系! 熱線電話:4006-303-880
      【學(xué)?!孔稍儫峋€: 4006-303-880
      以上信息知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸具體機(jī)構(gòu)所有 | 招生合作 | 免責(zé)聲明 | 版權(quán)/投訴